On dit souvent que l'on ne maîtrise véritablement une langue étrangère
que quand, enfin, on rêve dans cette langue !
C'est une expérience qui vous arrivera certainement, à son heure, lors d'un
séjour outre-Manche, lorsque votre cerveau réellement fatigué par les
premiers jours d'efforts intenses nécessaires pour parler et comprendre cette
autre langue, se libérera de ce stress, et, rompu, fourbu mais heureux,
basculera une nuit dans le bilinguisme ... Vous rêverez alors en anglais. Quel
plaisir ! Ce sera comme obtenir sa première étoile.
Mais à notre avis, il existe un nouveau pallier à franchir quelques années
plus tard.
Après avoir acquis l'expérience qui vous permet désormais de parler "fluently",
il va falloir obtenir votre BdMSd2LA : "Brevet de Maîtrise Supérieure de
la Langue Anglaise". Il se mesurera à votre capacité de "jouer avec
les mots" anglais, et pour cela il y a 2 outils d'évaluation
indiscutables :
* Les figures imposées qui consistent à écrire des petits poèmes en anglais, sans prétention aucune, du genre "Limericks".
* Les figures libres, plus risquées, plus difficiles, mais si gratifiantes, qui consistent à faire de l'humour en anglais, du genre "Puns". (consultez également nos pages sur l'humour anglais).
Sur cette page, nous vous proposons donc de recueillir les fruits de vos élucubrations créatives, sans nous/vous prendre trop au sérieux, juste pour le plaisir d'avoir "joué avec les mots".
Go to ... | |
Poets' Corner | Pun-Bin |
Ecrivez, blaguez, et envoyez nous vos
tentatives ...
Nous vous décernerons (si vous le jugez nécessaire, mais vous êtes aussi bons
juges que nous !) votre BdMSd2LA !
La règle, c'est qu'il n'y a pas de règle! Nous acceptons les "poèmes" les plus libres avec les rimes les plus tordues !
Dance with Words *************** Knitting words together is a form of art In which I want to play my part Running the risk of not being so smart. And I sincerely wish that my attempted rhymes It is my nicest English I tried and wrot Oh don't tell me I am a freak If you think my phrases sound sort of stiff See, I can use these foreign words |
The Country Pub ************* There's nothing like spending an hour with a good friend at a country pub with a peaceful back garden sitting in the nearby graveyard on a summer night chatting and laughing while sipping each a pint. The grass is the carpet and the tombstones our seats, the tenants usually so terribly lonely enjoying these visits. How do we know ? But they never complain though with many others we come over and over again... ******************** Bruno Piguet - août 2004 |
Poètes, à vos claviers ! |
PUN-BIN :
Nous mettrons dans cette "corbeille" (pour ne pas
dire "poubelle"), tous les jeux de mots "bidons" ou non que
vous aurez fait en anglais !
N'ayez crainte, nous ne citerons pas votre nom !!!
Don't let me be misunderstood... | |
You heard... | ... when I meant ! |
He's a naughty boy | He's a no-tea boy ! |
What's this address ? | What's this - a dress ? |
What's this affair ? | What's this - a fair ? |
They can sell it ! | They cancel it ! |
He saw the car go. | He saw the cargo. |
Where did you put the Tchekhov book ? | Where did you put the check-off book ? |
Let them coincide. | Let them cow inside. |
Did you see the comic-strip ? | Did you see the comic strip ? |
He had to send her a flower. No problem arose. | He had to send her a flower. No problem : a rose. |
Watch the car bumper. | Watch the car bump her. |
Allez ... à vous de "jouer" ! |
Ecrivez, blaguez, et envoyez nous vos
tentatives ...
Nous vous décernerons (si vous le jugez nécessaire, mais vous êtes aussi bons
juges que nous !) votre BdMSd2LA !
© BP - Juillet 2004
page complétée en août 2004
-- /eStat -->